迈步向前 荷叶/译 经验伴岁月而来,而知识和理解又伴经验而来。没有一个人的成长会终结,因为最聪明的人都要面对死亡。所有人都面临着死亡的逼近,直到生命结束都得面对恐惧。因此,运用自己从生活中所学到的东西,朝着设定的目标努力,人们会面临新的挑战,有时甚至是激动人心的新恐惧。生活不会终结,除非你结束了自己的生命。因此,认为死亡就要来临,进入一个毫无挑战的温柔乡,只是存在着,对这还有比废物更好的定义吗? 每个人都有责任知道他是谁。每个人都有责任用他的天赐之能改善自己和他人的生活。因为如果每个人都接受自己以及他人个体的存在,那么,他就会产生彼此同情之心。 这就是和谐,是生活的理想状态。彼此和谐共处只是在思想上简单地向前迈出一步。 一个人一旦认识到自己的个体性,接受了恐惧,满怀希望,朝着既定目标向前迈进,他就真正战胜了生活。 附:原文 Move Forward With age comes experienceand with experience comes knowledge and understanding. No one individual isever completed with his or her growth. For the wisest of all men has death toface. And with death imminent for all, one will still have to face fear tillthe very end of one's existence. So to take what one learns through life and topress on towards the goals set will one begin to face new, challenging, andsometimes even exciting new fears. Life will never complete itself until onehas completed the life he is given. Therefore it is incredibly irresponsible tomerely accept death as the imminent future, settle into a comfort zone naughtof challenge, and to merely exist. Could a better definition of waste be drawn? It is each and everyone'sresponsibility to know who he is. And it is, therefore, each and everyone'sresponsibility to take what he has as genetic tools to better his life and tobetter the lives of others. For if all accepted individuality and accepted theindividuality of others, then all would have the sympathy for one another. This is harmony; the idealnature of life by which life is then lived. To live in harmony with one anotheris but a simple step forward in one's thinking. Once one has recognizedone's individuality, accepted one's fears, and chosen to set goals and move forwardwith the important aid of hope, will one have truly conquered living life.
|