设为首页收藏本站

心云驛站

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 自由飞翔
查看: 1799|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

【赫临译笔】独处

[复制链接]

850

主题

19

听众

1万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-8-2 17:33:05 |只看该作者 |倒序浏览
本帖最后由 ヮ成熟、羙° 于 2013-8-3 06:57 编辑

独处

荷叶/译

        我发现一个人大部分时间独处有益身心健康。与人相处,即使是最好的朋友,很快你就会感到乏味,疲劳,感到在挥霍时光。我从来都没感觉到与人相处比孤独更友善。当我们来到国外置身于众人之间,大部分时间感觉会比在自己的家里更孤独。一个思考着或工作着的人总是孤独的,不管他身在何处。孤独与否不是由一个人与他同伴之间的空间距离所测量。拥挤繁忙的剑桥大学的一个勤奋的学生就像沙漠中的苦行僧一样孤独。农民可以终日在田间或林间劳作,锄地砍树,不觉孤独,因为他在忙碌。但他回到家里独处一室沉思默想会觉孤独。他一定要去人多的地方,要去娱乐,正如他所说,孤独了一天要酬劳自己一下。因此,他不明白一个学生何以可以日夜孤独一人闷在屋里,既不厌倦也不忧伤。他意识不到学生虽身在室内,也像农民一样,在田间劳作,在林间伐木。他也需要消遣娱乐,也需要社交,只是形式浓缩了点。
       社交很廉价,我们邂逅,没有时间获取彼此新的价值。我们一日三餐见面,给人的感觉就像一块发霉的奶酪一样,难有新奇。我们必须约定俗成一套叫做礼仪或礼貌的规则,使彼此频繁的见面能够容忍,不至开战。我们相遇在邮局,在社交场所,在每晚的炉火边,我们生活的很亲密,就会彼此碍眼,磕磕绊绊,因而彼此之间会少了一丝尊重。重要的事情,倾心的交流,无须频繁,已然足够。想想工厂里的女孩,从不孤独,但少有梦想。如果都像我住的地方一样,一英里只住一人,那该多好。人的价值不在肌之亲肤,而在心灵接触。
       我在家里伙伴多多,尤其是在早上没有电话骚扰的时候。让我打个比方,朋友们会更能理解我的处境。我不会比凡尔登湖或湖里朗声大笑的潜鸟更孤独。请问,那个孤独的湖的伴侣在哪里?
然而在那淡蓝的水域中,既没有魔鬼,也没有天使。太阳是孤独的,除非在阴霾的天气,看上去好像有两个太阳,可其中一个是幻影。上帝是孤独的,但魔鬼一点也不孤独,它伙伴多多,它领导着一个军团。和牧场上的一朵毛蕊花,一支蒲公英,一片豆叶,一叶酢浆草,一只牛虻或大黄蜂相比,我不孤独。和想密尔溪,风向标,北极星,南风,四月的小雨,正月的雪融或是一所新房子里的第一只蜘蛛相比,我也不孤独。

附:原文
Solitude

I find it wholesome to be alone the greater part of the time. To be in company, even with the best, is soon wearisome and dissipating. I love to be alone. I never found the companion that was so companionable as solitude. We are for the most part more lonely when we go abroad among men than when we stay in our chambers. A man thinking or working is always alone, let him be where he will. Solitude is not measured by the miles of space that intervene between a man and his fellows. The really diligent student in one of the crowded hives of Cambridge College is as solitary as a dervish in the desert. The farmer can work alone in the field or the woods all day, hoeing or chopping, and not feel lonesome, because he is employed; but when he comes home at night he cannot sit down in a room alone, at the mercy of his thoughts, but must be where he can :see the folks,:” and recreate, and, as he thinks, remunerate himself for his day’s solitude; and hence he wonders how the student can sit alone in the house all night and most of the day without ennui and the blues:; but he does not realize that the student, though in the house, is still at work in his field, and chopping in his woods, as the farmer in his, and in turn seeks the same recreation and society that the latter does, though it may be a more condensed form of it.

Society is commonly too cheap. We meet at very short intervals, not having had time to acquire any new value for each other. We meet at meals three times a day, and give each other a new taste of that old musty cheese that we are. We have had to agree on a certain set of rules, called etiquette and politeness, to make this frequent meeting tolerable and that we need not come to open war.
We meet at the post-office, and at the sociable, and about the fireside every night; we live thick and are in each other’s way, and stumble over one another, and I think that we thus lose some respect for one another. Certainly less frequency would suffice for all important and hearty communications. Consider the girls in a factory---never alone, hardly in their dreams. It would be better if there were but one inhabitant to a square mile, as where I live. The value of a man is not in his skin, that we should touch him.

I have a great deal of company in my house; especially in the morning, when nobody calls. Let me suggest a few comparisons, that some one may convey an idea of my situation. I am no more lonely than the loon in the pond that laughs so loud, or than Walden Pond itself. What company has that lonely lake, I pray?
And yet it has not the blue devils, but the blue angels in it, in the azure tint of its waters. The sun is alone, except in thick weather, when there sometimes appear to be two, but one is a mock sun. god is alone---but the devil, he is far from being alone; he sees a great deal of company; he is legion. I am no more lonely than a single mullein or dandelion in a pasture, or a bean leaf, or sorrel, or a horse-fly, or a bumblebee. I am no more lonely than the Millbrook, or a weathercock, or the north star, or the south wind, or an April shower, or a January thaw, or the first spider in a new house.


分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
转播转播0 分享分享0 收藏收藏0
回复

使用道具 举报

2

主题

24

听众

1万

积分

管理员

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

沙发
发表于 2013-8-2 20:51:05 |只看该作者
欣赏。
回复

使用道具 举报

173

主题

10

听众

6294

积分

版主

Rank: 5Rank: 5

板凳
发表于 2013-8-2 23:00:39 |只看该作者
不同的观点、不同的地位、不同的、不同的处境、不同的心情,等等,对同一事物的看法就会不同,“孤独”也一样!
上敬父母,下爱妻儿,这是人理。  大爱祖国,小爱百姓,这是公理。  天下万物,亲如一家,这是天理。  人生一世,忠义是本,仁善是源。
回复

使用道具 举报

850

主题

19

听众

1万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

地板
发表于 2013-8-3 06:57:58 |只看该作者
老牛 发表于 2013-8-2 20:51
欣赏。

谢牛哥支持鼓励。
回复

使用道具 举报

850

主题

19

听众

1万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

5#
发表于 2013-8-3 06:59:11 |只看该作者
丛中笑 发表于 2013-8-2 23:00
不同的观点、不同的地位、不同的、不同的处境、不同的心情,等等,对同一事物的看法就会不同,“孤独”也一 ...

老师说得对。心有所系,就不孤独。
回复

使用道具 举报

173

主题

10

听众

6294

积分

版主

Rank: 5Rank: 5

6#
发表于 2013-8-3 22:46:13 |只看该作者
ヮ成熟、羙° 发表于 2013-8-3 06:59
老师说得对。心有所系,就不孤独。

心存快乐,永不孤独!
上敬父母,下爱妻儿,这是人理。  大爱祖国,小爱百姓,这是公理。  天下万物,亲如一家,这是天理。  人生一世,忠义是本,仁善是源。
回复

使用道具 举报

850

主题

19

听众

1万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

7#
发表于 2013-8-4 05:26:46 |只看该作者
丛中笑 发表于 2013-8-3 22:46
心存快乐,永不孤独!

回复

使用道具 举报

173

主题

10

听众

6294

积分

版主

Rank: 5Rank: 5

8#
发表于 2013-8-4 21:53:46 |只看该作者
ヮ成熟、羙° 发表于 2013-8-4 05:26

上敬父母,下爱妻儿,这是人理。  大爱祖国,小爱百姓,这是公理。  天下万物,亲如一家,这是天理。  人生一世,忠义是本,仁善是源。
回复

使用道具 举报

QQ|Archiver|手机版|心云驛站   

GMT+8, 2024-6-2 18:43 , Processed in 0.062401 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部